One Hour Translation תשיק שירות תמלול

5/10/2011 13:00
 
 
אדם מקליד על מחשב

One Hour Translation, החברה הישראלית המפעילה שירותי תרגום ברשת במודל של crowdsourcing באינטרנט, משיקה שירות תמלול חדש. השירות החדש שנקרא One Hour Transcription יפעל במודל דומה לשירות התרגום הקיים: המשתמש יוכל להעלות קטע וידאו או אודיו בכל אחת מ-57 השפות בהן תומכת המערכת לממשק השירות, ותוך זמן קצר אחד מ-7,000 מתמללים יספק לו את התמלול הנדרש.

עלות השירות למשתמש הסופי עומדת על 99 סנט לדקת וידאו או אודיו, מתוכם יקבל המתמלל כ-50 סנט, כלומר 30 דולר לכל שעת וידיאו או אודיו. בשלב זה השירות מתאים בעיקר לתמלול שיחות ועידה וישיבות דירקטוריון. בעתיד תתווסף אפשרות לתמלול הכולל אלמנטים של טיימינג, כך שיתאים גם לכתוביות לקטעי וידאו.

עופר שושן, מנכ"ל One Hour Translation, הסביר כי הדרישה לשירות הגיעה מלקוחות שביקשו להעביר תמלילי ישיבות למשקיעים פוטנציאליים. לדבריו, החוק בארה"ב קובע כי חובה על ישיבות דירקטוריון של חברות ציבוריות להיות מתומללות. לקראת השקת השירות החדש נערכה החברה וגייסה 7,000 מתמללים, בנוסף לקהילה בת 10 אלפים מתרגמים שמציעים כיום שירות תרגום דרך האתר. "אחת מדרישות הסף כדי שהשירות יהיה איכותי היא שהמתמללים יעברו תהליך ידני של בדיקה והסמכה. למרות שתמלול נראה כמו משהו פשוט שכל אחד שדובר את השפה יכול לעשות, אם לא מבינים בתחום קשה לעשות את זה כמו שצריך" אומר שושן

הדפסהוסף תגובה
עבור לתוכן העמוד